No exact translation found for نِسْبَةُ الوَفَياتِ للحالاَت

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نِسْبَةُ الوَفَياتِ للحالاَت

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En algunos casos, ello se ha debido a las prioridades relativas fijadas por los propios programas y en otros a la corta vida de los proyectos hasta la fecha.
    وقد كان ذلك راجعا في بعض الحالات إلى التأكيد النسبي للبرامج ذاتها، وفي حالات أخرى إلى قصر عمر المشاريع حتى تاريخه.
  • a Algunos países declararon que la eficacia era, por ejemplo, moderada y alta para un criterio determinado; en tales casos se registran aquí ambas evaluaciones.
    (أ) ذكر بعض البلدان أن الفعالية كانت، مثلا، معتدلة وعالية بالنسبة لمعيار بعينه؛ وفي هذه الحالات، يرد التقييمان في هذا الجدول.
  • Si se aplican mediante estrategias eficaces y efectivas y se dirigen a los que más necesitan la ayuda, las intervenciones de gran incidencia en el ámbito de la supervivencia del niño podrían prevenir un porcentaje importante de muertes.
    ويمكن منع نسبة كبيرة من الوفيات الحالية بواسطة التدخلات المتوافرة حاليا ذات الأثر القوي في مجال بقاء الطفل، شريطة أن تُطبق بواسطة استراتيجيات تتسم بالكفاءة والفعالية وأن تستهدف الفئات التي هي في أمس الحاجة إلى المساعدة.
  • En el caso del pequeño porcentaje de documentos que se presentan antes del plazo límite, el Departamento también debería poder determinar si el retraso en su publicación se debe a una reestructuración de las prioridades o del procesamiento.
    وفي حالة النسبة الضئيلة من الوثائق التي تقدم قبل موعدها المحدد، ينبغي للإدارة أيضا أن تتمكن من العمل تحسبا لحالات التأخير التي تكون ناجمة عن إعادة تصنيف الأولويات أو تجهيز الوثائق.
  • En segundo lugar, un contrato de consolidación de la paz se basa en el hecho de que la cooperación en materia de seguridad y política en la fase posterior al conflicto no puede tener éxito sin la existencia de un marco general que permita encarar las dimensiones sociales y económicas del conflicto. El establecimiento de ese marco general debe comenzar en los primeros momentos de una misión de mantenimiento de la paz para hacer posible la aplicación de todos sus componentes y elementos de manera oportuna, tan pronto como se haya garantizado una seguridad relativa, y debe contar con continuidad y sostenibilidad cuando la misión haya cumplido su mandato.
    ثانيا، يستند مفهوم بناء السلام إلى أن المكونين الأمني والسياسي في جهود الأمم المتحدة في مرحلة ما بعد الصراع لا يمكن لهما النجاح بدون إطار شامل للتعامل مع الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لتلك الصراعات، وإلى أن صياغة مثل هذا الإطار الشامل إنما هي عملية يجب أن تبدأ في مرحلة مبكرة من انتشار بعثة حفظ السلام بحيث يمكن تنفيذ مكوناتها وتجميع عناصرها في توقيت مناسب فور تحقق الاستقرار النسبي في الحالة الأمنية، وفي إطار يحافظ على التواصل والاستمرارية في درجة الاهتمام والالتزام الدوليين فيما بعد انتهاء دور بعثة حفظ السلام.